董桥曾说自己写字辛苦而认真,对得起自己写的每一个字。也特别能同情别人的认真与辛苦,总能体味别人炼字之精。他曾指出文章笔墨丰富准确的途径,我觉得很有道理,一是古书,二是外语,三是各个行业词汇。
我写的字很少,因为不敏捷只好用笨人办法。为了一个词,在各种典籍各种版本里乱翻,花费了好多时间。郁闷无所获之时,常翻阅的书是陈德文译的《幸田露伴散文选》。董桥关于英文翻译推荐的是夏济安的《英美散文选》,说是他的枕中秘籍。
陈的译笔,私下认为日译者中比较高明的。以前看过他译的德富芦花,岛崎藤村,永井荷风,优美,古雅,轻快,灵妙,各种风格都能曲尽其意一般。当然,他译得辛苦,一本幸田露伴花了一年半。
能带过来的书有限,因此挑的时候也多少思量了一番。幸田露伴汉学功夫深,陈译的遣字造句也能看出他的古文底子,甚可借鉴。百花文艺的散文书系,我基本都买了。幸田露伴这一辑,封面是栋方志功的版画,装帧很有意趣。
永井荷风的散文翻译,国内还有陈薇的作家出版社译本,曾获日本的野间翻译奖,若能对照着读,一定很有意思。
版权与评论声明:
① 利佰的所有文章都来自网站管理员的辛苦编辑,有些来至网友提供(也属于他们结晶),欢迎大家转载,但为了本站管理员及网友的辛勤劳动,请注明出处。给你带来不便,请见谅!
② 欢迎网友对本站文章进行评论:严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。本站管理员有权保留或删除评论内容。评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
茶馆风情
[组图]普洱茶爱好者进行茶文化交…
[图文]烤茶——招女婿
女性十句话——锁紧男人心
用老子的话看普洱茶
[图文]中国茶艺——发展过程
[图文]中国——茶艺
[图文]日本茶道欣赏
好女人清淡如茶
茶,女人唇边的“情人”